A long time ago (before we even started this blog, I believe) one of our summer associates, Ben Kostrzewa, compiled a Chinese-English translation of fifty common legal words. I have had that list on my computer ever since and I just come across it again and figured I would run it on here so others might take advantage of it. Not even sure why this list was compiled but it appears to have been aimed at least as much to assist the Chinese lawyers with whom we work as to assist our clients doing business in China.

At this point I have my doubts that I would choose all fifty of these words for such a list, but since the translations are accurate and since they have already been compiled, we are going with it.

If you notice any inaccuracies, please let us know my commenting below. Similarly, if you want to add to the list, please do so.

诉讼-Sue, Litigate

机构-Agency

上诉-Appeal

法案-Bill

案件/案例-Case

民法-Civil

控诉-Complaint/Charge

宪法-Constitution

合同-Contract

证明有罪/定罪-Conviction

有限公司-Corporation

法庭-Court

债权人-Creditor

犯人-Criminal

债户-Debtor

契-Deed

被告人-Defendant

义务-Duty

产业-Estate

证据-Evidence

行政-Executive

联邦制-Federal/Federalism

理由-Grounds

判决-Judgment

司法-Judicial

陪审团-Jury

法律-Law

责任/义务-Liability

制定/通过 法律-Legislate

抵押-Mortgage

动议-Motion

过失-Negligence

可转让的-Negotiable

文书-Instrument

意见-Opinion (Not Judge’s Decision)

当事人-Party

原告/申诉人-Plaintiff

辩护-Plead/Pleading

财产-Property

管理/调整-Regulate

权利-Right

证券-Security (bond, stock)

判决-Sentence

法律-Statute

证据Testimony

产权书-Title

侵权行为-Tort

托拉斯-Trust

认定-Verdict

遗嘱-Will

见证/证人-Witness